翻訳サービスについて
日本語 → 英語翻訳、英語→日本語翻訳は、
文書量の多少に関わらずお請けいたします。
学術論文、技術書、研究資料、広報資料他、
一般的な文書も対応させて頂きます。
当社の翻訳者・英文校正者はいずれも専門性の高い、経験豊富なプロのスタッフです。
パフォーマンスの高い翻訳をご提供しご依頼者の要望にお応えします。
投稿論文や口演用原稿等については、それぞれの目的にふさわしい表現・言い回しにて納品いたします。
内容その他ご提案や懸念点がある場合は、
翻訳者・ネイティブ校閲者のコメント(MS WORDのコメント機能使用)を納品原稿内の該当箇所に挿入します。
翻訳に加え投稿規定に沿ったフォーマットをご希望の場合は、
投稿先ジャーナル名または投稿規定をお知らせ下さい。
用語のご指定がある場合は、
「専門用語の日本語 ⇔ 英語対訳」を見積りまたはご発注の際にお送りいただければ、その用語を反映した翻訳をいたします。
納品後のご質問に対しては、無料で対応いたします。
医学論文や医科学系文書につきましては、
英語を母国語とするネイティブ医学研究者・メディカルライターのネイティブチェックを行います。
健康診断書や事故/病気の診断書等につきましては、翻訳証明書を付けて納品します。
査読コメント(Peer review comments)の翻訳もお取り扱いしております。
査読コメントの書き方に精通したネイティブ校閲者による校正・チェックをして納品いたします。
翻訳の料金
日本語 → 英語翻訳(ネイティブ英文校正含む)の基本料金は、元原稿1枚・400字につき¥5,800(税別)です。
投稿規定との照合・調整を含むプレミアム英文校正を含む場合は6,800円(税別)です。
英語 → 日本語翻訳の基本料金は英文800レター(英語 → 日本語翻訳後は、約400字になります)が、¥2,800(税別)です。
まずは、見積り依頼を!!
お見積りは、午後5時までのお見積依頼は原則当日中にお送りします。
(5時以降のお見積依頼は翌日または翌営業日の午前中にお送りします)。
見積りのご依頼方法
お急ぎの場合は、直接下記Emailアドレスに翻訳用原稿(Word, Excel, PPT等)を添付して、ご依頼内容、ご依頼者の氏名、ご連絡先等を記載の上Emailを送信してください。
英語 → 日本語翻訳の場合は、PDFファイル形式にして送信いただくか、データで原稿が存在しない場合は、
ファックス(075-254-8255)にてお見積りを依頼ください。